 |
 |
|
|
 |
|
 |
 |
 |

|
 |
Annual Reports AIA – Yamato Transport Editors often have to completely redraft the prose they are given. In the US, that's the work of the rewrite guy, or gal. In Japan, it's the job of the "porisher."
 |
 |
 |
 |
 |
 |

|
 |
Corporate Brochures AIA, Inc. – Asahi Industries The most important task of the translation editor is gaining the trust of the original author, whose English may be limited.
 |
 |
 |
 |
 |
 |

|
 |
Equity Research Morgan Stanley – Japanese Equities Investment Outlook Some Japanese security analysts have flawless English, but most do not. An equity research editor must have to have the right touch to serve both.
|
 |
|
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
|